DALARNA Läkaren hade inte tillräckliga svenskakunskaper och missade viktig information om sin patient, vilket orsakade hennes död. Skulden läggs dock på en alltför svårbegriplig svenska.
Den 25-åriga fyrabarnsmamman dog i tuberkulos i maj efter att hennes läkare läst fel i hennes provsvar; ”inger misstanke” tolkades som ”ingen misstanke”. I provsvaret stod även att kvinnan borde genomgå ytterligare undersökningar, men också det missade läkaren som tidigare jobbat 12 år i ett annat land och fick sin svenska läkarlegitimation i januari i år.
Chefsläkare Rune Björke lägger dock skulden på sjukvården som han anser använder ett alltför svårt och gammaldags språk för läkare som inte har svenska som modersmål:
- Många läkare i landstinget har inte svenska som modersmål, vi måste se över språket. Vi läkare har inte tid att fråga sekreterare vad det står i provsvar.
Att läkare misstolkar provsvar sägs vara vanligt förekommande, dock borde det inte vara en alltför orimlig begäran att ens läkare ska ha fullgoda kunskaper i det språk som används som primärt kommunikationsmedel. Om inte annat för att verkligen kunna förmedla sitt ärende och undvika just såna här tragiska händelser.
Notera även rubriken i Dalarnas Tidningar: Krånglig svenska gjorde att 25-åringen dog.
Ursprungsartikel
Källa: Politiskt Inkorrekt (medlem)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar