Den allra första posten PI postade var den 23 oktober 2008, och vi gick ut med smaskig karamell direkt. Nämligen att SIBA i samband med avslutandet av Ramadan kallat Eid al-Fitr körde helsideannons i Metro på arabiska. Detta tilltag DO-anmäldes av en privatperson som menade att det var diskriminering av svenskar. Ingen begrep vad det stod. Men det fanns även kritik mot diverse felstavningar som smög sig i texten efter en misslyckad översättning.
PI artikel -
SIBA-annons på arabiska, 23 oktober 2008, utan bild.
SIBA-annons på arabiska, återpostad i april 2009 med bild, iom milstolpen 500 000 sidvisningar. Noterbart: Sedan dess har vi haft ytterligare 2 100 000 sidvisningar.
Årets annons – med en twist
SIBA blev uppenbarligen inte fälld för i fredags hade de åter annons på arabiska i Metro:
I årets upplaga har dock tryckfelsnissevarit framme
I den arabiska versionen av annonsbladet, som trycktes i tidningen Metro i Stockholm, Göteborg och Malmö i fredags, utannonseras en 40-tum stor Samsung-tv för 7490 kronor. "Spara 500 kronor", lyder erbjudandet. I den svenska versionen av annonsen, som gick ut i samma tidningar på lördagen, kostar samma tv-apparat 6990 kronor, alltså 500 kronor mindre. "Spara 1000 kronor", lyder erbjudandet nu.
Enligt Sara Widman, informationsansvarig på Siba, är det bristande koordination mellan reklamavdelningen och tryckeriet som ligger bakom.
– Det var olika produktionstid på annonserna. Annonsen på arabiska planerades tidigare på grund av översättning och liknande. När vi gick ut med det nya erbjudandet i lördags hade marknadspriset sjunkit, säger hon.
Kunder som endast läst annonsen på arabiska kommer inte att få betala ett högre pris i butik, betonar Sara Widman. Alla Siba-butiker säljer tv-apparaten för 6990 kronor, oavsett vilket annonserbjudande kunden nappat på.
Tagged: sibaUrsprungsartikel
Källa: Politiskt Inkorrekt (medlem)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar